Sonntag, 22. Januar 2012

La dernière semaine, laquelle nous avons passé à Cesson...

Ce fut une semaine normale, tel une semaine passée à Waltrop, mais en français. Nous sommes motivés chaque jour, je vais à vélo pour travailler tous les jours. L'après-midi que nous avons passé à la maison, ressemblait à ceci:
Nous avons créé notre rapport de stage, nous avons joué aux cartes avec la famille, regardé la télévision et avons eu une conversation avec eux, puis nous sommes allés dans nos chambre.

Un jour, il faisait -5°, donc Fabienne a emmené Nico au travail, puis le soir Nico est rentré à pieds et Janika à vélo et elle s’est fait dépasser par une grand-mère.


(Die Woche ist nicht besonders verlaufen. Es war eine ganz normale Woche, wie man sie auch in Waltrop erleben kann, nur dass alles auf französisch passiert. Wir sind jeden Tag mir dem Rad zur Arbeit gefahren und sind auch jeden Tag mit dem Rad zurück gefahren. Die Nachmittage, die wir zu Hause verbracht haben, sahen so aus:
Wir haben unsere Praktikumsmappem erstellt, wir haben mit der Familie Karten gespielt, ferngesehen oder uns mit ihnen unterhalten, sind später immer auf das Zimmer gegangen und haben uns dann dort noch eine Weile alleine beschäfigt. 
Eines Tages allerdings, als wir nach Hause gelaufen sind, weil der Nico sein Fahrrad nicht hatte, weil er von Fabienne gebracht wurde (es war -5°) sind die beiden zusammen zurückgelaufen. Dabei wurden sie von einer Oma überholt, die mindestens drei mal so alt war, wie Janik und Nico.)








Le vendredi soir, nous avons mangé avec Sylvie et son mari dans une crêperie. C’était super. Lisa et Manon nous ont appris quelques phrases un peu famillière. Quand nous sommes tous rentrés à la maison, la grande surprise. Wilfried, le fils aîné, avait oublié d’enfermer le chien dans le sous-sol avant d’aller voir un de ses amis. Le chien avait dévasté tout l'étage. (Renversé une poubelle, fait pipi sur le lit, sous l’escalier et déballé une Hanuta et mangés sur le canapé, après avoir mangé le canapé n'était plus blanc).


(Am Freitag waren wir abends mit Sylvie und ihrem Mann in einer Crêperie essen. Es war super. Wir haben mehrere Redenswendungen kennengelernt, also ein bisschen Umgangssprache, die uns die beiden Mädels beigebracht haben.Als wir alle wieder nach Hause kamen, war das Staunen groß. Wilfiried, der älteste Sohn hatte vergessen den Hund in den Keller zu sperren, bevor er zu einem seiner Freunde gefahren ist. Der Hund hat die gesamte obere Etage verwüstet. (Mülleimer umgeschmissen, ins Bett gemacht, unter die Tremme gemacht und ein Hanuter ausgepackt und auf der Couch gegessen, die nach dem Verzehr nicht mehr weiß war).)




 

Hier était une journée très chargée. Dans la matinée, avec Manon, Lisa et Sarah, une amie des filles, nous sommes allés faire du shopping à Rennes. Entre autres choses, nous avons acheté des cadeaux pour nos familles.

(Gestern war sehr viel los. Morgens sind wir mit Manon, Lisa und Sarah, eine Freundin der beiden, nach Rennes gefahren um einkaufen zu gehen. Unter anderem haben wir dort kleine Geschenke (Geheimnis) für unsere Familien in Waltrop gekauft.)
 




Sur le chemin du retour nous avons été récupéré par Fabienne à l'arrêt de bus, parce que nous sommes directement allés voir Lisa à sa compétition de gymnastique. C'était vraiment génial. Lisa est arrivée troisième.

(Auf dem Rückweg wurden wir von Fabienne von der Bushaltestelle abgeholt, weil wir direkt zu einem Wettkampf von Lisa in der Sporthalle durchgefahren sind. Es war echt toll. Lisa wurde dritte in ihrer Kategorie.)
 



Vers 18 heures, nous sommes rentrés puis nous nous sommes préparés pour aller manger chez le maire. Sylvie et son mari, avec qui nous étions un jour plus tôt dans la crêperie, étaient également là. C’était délicieux.
Nous sommes rentrés à la maison vers minuit. Malheureusement, nous n'avions pas le temps d'écrire sur le blog. Bientôt nous sommes invités à déjeuner avec le frère de Fabienne ... vraiment stressant ici. Pas le temps. :-)



(Um ca. 18 Uhr waren wir dann auch mal wieder zu Hause und haben uns dort nur noch schnell "frisch" machen können, weil wir um 19 Uhr ein rendez-vous mit deim Bügermeister hatten, bei dem wir zusammen zuabend gegessen haben. Sylvie und ihr Mann, mit denen wir einen Tag zuvor in der Crêperie waren, waren auch dort. Es war super lecker.
Gegen 24 Uhr waren wir dann zu Hause. Da hatten wir dann leider keine Lust mehr den Blog zu schreiben. Gleich sind wir zu Mittag bei dem Bruder von Fabienne eingeladen... echt stressig hier. Keine Zeit.)




Ici, vous voyez maintenant un article nous concernant dans le journal de Cesson:
Hier seht ihr nun einen Zeitungsartikel von uns in der Zeitung aus Cesson: