Dienstag, 27. Dezember 2011

Acheter les billets (chemin vers le bonheur)





Très genial. Nous avons acheté les billets pour le TGV et le Talis. Mais nous ne savions pas qu'il nous faut avoir quatre tickets pour voyager à Rennes. Ce pourquoi, nous ne savions pas qu'il nous faut changer de train à Paris. Ouf! On va y arriver, non? :-)
Mais heureusement Fabienne, notre mère d'accueil, a de la famille en Paris laquelle nous peut aider. Le voyage dure env. 9 heures. C'est deviens palpitant.

(Total genial. Wir haben die Tickets für den TGV und den Talis gekauft. Aber wir wussten nicht, dass wir vier Tickets brauchen um nach Rennes zu reisen. Das ist warum wir auch nicht wussten, dass wir den Zug in Paris wechseln müssen. Uff! Das kriegen wir schon hin, oder? :-)
Aber zum Glück hat Fabienne, unsere Gastmutter, noch Familie in Paris, die uns helfen könnte. Die Fahrt dauert ca. 9 Stunden. Das wird spannend.)                 

Contacter notre famille



Janika a déjà une famille. Mais pas Nico. Quel dommage! En plus, Sylvie du comité de jumelage de waltrop, n'a pas trouvé une famille pour Nico. C'est pourquoi la famille de Janika a dit, que Nico peut loger chez vous, aussi. Génial. Depuis ce moment, nous n'avions pas peur de communiquer. :-)
Après, nous avons contacté la famille. C'est une famille de six ,avec deux filles, deux fils, un chien et un chat.
Un example:

(Janika hat bereits eine Familie. Aber nicht der Nico. Wie schade!  Außerdem hat Sylvie, die Korrespondentin von Cesson keine weitere Familie für Nico gefunden. Deshalb hat die Familie von Janika gesagt, dass Nico auch in der gleichen Familie wohnen darf. Genial. Seit diesem Moment hatten wir keine Angst mehr uns zu verständigen (weil wir ja zu zweit sind). Danach haben wir die Familie kontaktiert. Es ist eine sechsköpfige Familie, zwei Töchter, zwei Söhne, einen Hund und eine Katze. Ein Beispiel)

bonjour nico
les familles d'accueil sur cesson sont très rares ! Alors je te propose de venir
avec janika dans notre maison. Toute la famille est d'accord pour vous
accueillir tous les deux. janika communique déjà avec l'une de mes filles, elle
nous connait déjà un peu...Nous sommes une famille de 6, mais mon fils aîné fait
ses études à saint brieuc et il ne rentre que le week-end.
Nous avons hâte de te recevoir et de te faire découvrir notre ville et ses
environs dont saint-malo où nous irons sûrement passer un week-end.
janika et toi pourrez arriver le samedi 7 janvier, nous irons vous chercher.
A bientôt
fabienne j.


(Hallo Nico
die Gastfamilien  in Cosson sind sehr knapp! Nun verspreche ich dir, dass du mit Janika zusammen bei uns wohnen kannst. Die ganze Familie ist damit einverstanden Euch beide anfzunehmen. Janika redet bereits mit einer meiner Töchter, sie kennt uns also bereits ein bisschen... Wir sind eine sechsköpfige Familie, aber mein ältester Sohn studiert in Saint Brieuc und er kommt nur an den Wochenenden nach Hause. Wir konnten es kaum erwarten Dich aufzunehmen und Dir unsere Stadt und ihre Umgebung zu zeigen, darunter Saint-Malo, wo wir sicherlich ein Wochenende zusammen verbringen werden. Janika und Du, könnt am 7. Januar kommen, wir werden Euch holen.
Bis bald
Fabienne J.) 

(denis, fabienne, wilfried, lisa, enzo et manon)

La fête de pompiers

A la fête de pompiers, nous avons connu le personnel de la mairie de Cesson-Sévigné. C'était très genial parce que les gens de la mairie sont très sympa. Là, c'était la première fois, quand nous nous réjouissions de faire le stage en France. Mais en autre, nous avons obtenu les informations sur Cesson et les activités possibles, là. Il y a beaucoup de possibilités pour passer ses loisirs. Pour la première fois, nous avons fait des projets pour faire à Cesson. Au chemin de retour nous avions le fou rire tout le temps.

( Auf dem Feuerwehrfest haben wir das erste Mal Bekanntschaft mit den Leuten aus dem Rathaus von Cesson-Sévigné gemacht. Das war total klasse, weil die Leute sehr sympathisch waren. Das war das erste Mal, als wir uns  riesig auf das Praktikum in Frankreich gefreut haben. Außerdem haben wir viele Informationen über Cesson und die möglichen Aktivitäten bekommen. Es gibt einige Möglichkeiten, um seine Freizeit zu verbringen. Zum ersten Mal haben wir Pläne geschmiedet, was wir in Cesson machen werden. Auf dem Rückweg haben wir uns die ganze Zeit kaputt gelacht. :D)

L'idée

Nous savions qu'il nous faut faire un stage au début de janvier 2012. Mais au début de notre temps au collège nous n'avions pas savoir où nous voulons faire notre stage.
Un jour à l'école, notre prof de francais a nous démandé, si nous voulons faire un stage à Cesson-Sévigné. Quelle surprise. Nous savon des amis, qui vont à l'étranger pour faire un stage, mais nous? Nous étions demandés!!! C'ètait un sentiment magnifique, que quelqu'un nous a donné une confiance de réussir un stage à l'étranger.
Nous plaisions. :-)
Mais nous avons pensé qu'il y a beaucoup de temps jusqu'à janvier pour poser nos candidatures à un poste à Cesson. Mais quelques semaines plus tard, notre prof à dit, qu'il nous faut préparer une candidature.
Donc nous commencions préparer nos candidatures. 


(Wir wussten, dass wir ein Praktikum  am Anfang Januar 2012 machen müssen. Aber am Anfang unser Schulzeit auf der weiterführenden Schule wussten wir noch nicht, wo wir das Praktikum machen wollen.
Eines Tages in der Schule hat uns unsere Französischlehrerin gefragt, ob wir nicht ein Praktikum in Cesson-Sévigné machen wollen. Was für eine Überraschung. Wir kennen/kannten Freunde, die in das Ausland gegangen sind, um ein Praktikum zu machen, aber wir? Wir wurden gefragt!!! Das war ein echt tolles Gefühl, dass uns jemand das Vertrauen gibt, dass wir ein Praktikum im Ausland schaffen können. 
Wir haben zugestimmt.
Wir dachten allerdings, dass bis Januar noch viel Zeit sei, um uns um einen Praktikumsplatz in Cesson zu kümmern. Aber einige Wochen später kam unsere Lehrerin zu uns und sagte, dass wir unsere Bewerbungen vorbereiten sollen. Also haben wir angefangen unsere Bewerbungen zu schreiben.)