Voilà, notre dernier message:
Maintenant le stage est malheureusement fini et nous sommes arrivés à Waltrop. Il était très bizarre que chacun parle en allemand et que les rues à Waltrop sont cassées et sales :-)
Nous souhaitons pouvoir revenir. Mais au mai, nous reviendrons. Jusque là, nous apprendrons assidûment français.
Oh la vache... les trois semaines sont déjà passé. Mais nous avons
amélioré nos connaissances françaises et nous avons collecté beaucoup
d'expériences.
Chère famille, merci infiniment pour tout.
Chers collègues, merci que nous pouvions être une partie de votre équipe et que vous avez nous donné un poste de stage.
Le meilleur est que nous sommes une partie d'une nouvelle famille maintenant.
Merci pour votre intérêt à notre stage en France.
:-)
(Nun ist das Praktikum vorbei und wir sind heile in Waltrop angekommen. Es war sehr komisch, dass nun wieder alle deutsch reden und dass die Straßen in Waltrop kaputt und dreckig sind :-)
am liebsten würden wir zurückfahren. Aber im Mai werden wir zurückkommen. Bis dahin werden wir fleißig Französisch lernen.
Donnerwetter... die drei Wochen sind schon vorbei. Aber in den drei Wochen haben wir eine Menge gelernt. Wir haben unsere Französischkenntnisse verbessert und viele neue Erfahrungen gesammelt.
Liebe Familie, tausend Dank für alles.
Liebe Kollegen, danke dass wir ein Teil Eures Teams sein durften und dass ihr uns eine Praktikumsstelle gegeben/ermöglicht habt.
Das Beste ist, dass wir ein Teil einer neuen Familie geworden sind.
Vielen Dank für Euer Interesse an unserem Praktikum in Frankreich.)
:-)
Janika und Nico